2020年疫情爆發初期,因禁足在家,終於加入了Netflix,才驚覺相逢恨晚。除了因為可安在家中收看不少製作認真的劇集、電影及節目外,令我最受用的是透過這個串流平台,來鞏固我在疫情後才有時間認真學習的法語。
學外語的最大敵人是沉悶,就算用一些,如:手機程式、YouTube等較有趣的方法,也很難持久地學習。不過,由於Netflix的節目很多時會與不同國家的製片人合作,也會在全球發放,故此也有較多的外語字幕。
常言道,要學好一個外語,上策是活於當中語景,交幾個本地朋友。當然,就算不是疫情,活於其語景中也很困難,但透過Netflix與法國製片人合拍的劇集及節目,便能了解當地人如何遣詞用字,也能一窺其文化生活。雖然學習比從前有趣,但,跟所有重要的技能一樣,其實也要下苦工的,只不過是在苦中多了一點甜而已。我資質拙劣,用的方法也笨,盼讀者不嫌我在此與大家分享。
除了Netflix之外,基本的字彙及文法還是要從其他地方汲取的,我用的是一個叫Duolingo的手機程式,和一本教授基本法語的小書,為的是要能認得(不須完全懂得)電影對白的一些發音及最基本的詞彙。我通常是先以法語對白及英語字幕看一次,再以法語對白並字幕多看一次。第二次收看時,我會把注意力放在音與字的關連上,這對學習單字發音及增加詞彙很有幫助。詞彙增多了,我開始另外一個練習,便是找一套英語(或任何能聽懂的語言)對白的片集,配以法語對白來收看,這對提升閱讀能力很有幫助。當閱讀較為得心應手時,就可減為只用法語對白及字幕,但複雜的情節還是要重複看多次的。
透過手機程式及串流平台,我的詞彙、發音及閱讀能力提高了很多,但在聆聽、口語及寫作上的進步其實不大。這也可能是以串流平台來學外語的限制吧;說到底,聆聽及口語是要有對話才有進步的,而寫作必須要多寫,兩者也不能以看劇來彌補。
最後分享趣事一則,當同事問及我法語的進度時,我面不紅、氣不喘地回他們:已學到「十成」了。一秒後才解釋其實是能讀懂一篇新聞的七成、能表達自己兩成的想法,及聆聽法國人向我說話時一成的意思……加起來便是「十成」了。
希望兔年能突破「十成」!