「施比受更為有福」……

「我們也該買一些嗎?」我指著面前堆積如山的糖果,笑著問妻子。「真的有人買嗎?」妻子沒回,只用眼神暗示我,背後那位太太的手推車正裝滿糖果。

兩個月前,這個大賣場已經推出萬聖節的貨品:糖果、南瓜、各式各樣的衣服… 我看著一件蜘蛛俠套裝忍不住說:「只穿一個晚上,平日不會穿,過一年又不合身了……」

妻子勸我:「哎呀,你不能總是從錢的角度看事情!」「去年來敲門要糖的孩子少了很多,今年家長還是會擔心孩子會不會受感染呢!」

第一次的接觸

半世紀前,我們移居美國西北部,那時我在唸高中。還記得萬聖節的前幾週,老師用奇奇怪怪的掛飾來佈置我們那狹小的課室,並告訴我們當天可以怎樣打扮,還興高采烈地說所有孩子都可以在晚上得到免費糖果和小禮物。雖然當時我們的英文理解能力十分有限,對西方文化也全然陌生,卻仍是雀躍地等待這個節日的來到。

萬聖節的晚上,我和妹妹們跑遍社區的每一條街,然後,揹著裝滿糖果和餅乾的枕頭套回家,更棒的是還收到幾塊美元。

我問妹妹:「你怎麼拿的錢比我多?」

母親笑著解釋:「大概人家認為東方的小女孩可愛吧!」

父親則感嘆地說:「這是美國人的慷慨!」

送禮物和收禮物

「那些從阿富汗來的難民孩子們會有什麼感受?」在大賣場裡,我忽然有點感慨,最近的新聞不斷地腦海翻騰。

妻子問:「你為什麼突然會想到這件事?」

我解釋:「我在想,他們的孩子也將會面對萬聖節……」

過去,我們的教會鼓勵會友向新移民伸出援手,憑愛心也曾幫助過越南、緬甸難民家庭。這些來自貧窮國家的孩子歡天喜地得到糖果後,總會問:「為什麼美國人要派這麼多糖果?」

我說:「你們聽過『施比受更為有福』嗎?他們很慷慨,送出禮物時就跟你收禮物時一樣,是歡喜快樂的。那是《聖經》的教導。」

這些在難民營長大的孩子們希奇地說:「有幾家房子的門前擺了一大盤很棒的糖果,上面只寫著『請自己拿一塊』。」

我笑著問:「誠實些,你真的就只拿了一塊?」

站在堆積如山的糖果面前,妻子問:「要買嗎?」

我一腔豪情地回應:「買!如果沒多少孩子來索取糖果,我們就自己享用吧!也可以讓老爸老媽開心一下,他們沒有糖尿病,可以有福同享!」我補上一句:「選些上等的!」

「哦!」妻子愣住,給了我一個不可思議的表情。

(編者按:萬聖節的來源及人們慶祝的方法,我們不敢苟同,但,本文作者的重點是透過他在大賣場所看見的景象,及他的童年回憶帶出一個信息:我們不但要付出,更要把最好的與人分享,因為聖經教導我們,施比受更為有福。)

 

◎ 李道宏